Benvenuti al nostro sito web dedicato
alla tecnologia GlobalLink!

Se volete tornare al nostro sito principale

Continua

Servizi | Adattamento dei testi

Richiedete un preventivo gratuito

Adattamento dei testi

Il processo di traduzione tradizionale mira a realizzare un testo finale che corrisponda il più possibile a quello della lingua di partenza senza modificarne il significato. Quando si tratta di linguaggio di testi pubblicitari o di altro tipo di marketing, la priorità si sposta sul rispetto dei concetti, del significato e del messaggio del testo di partenza, indipendentemente dalle modifiche testuali necessarie.

Slogan, titoli e altri testi creativi di marketing sono spesso basati su elementi culturali come frasi idiomatiche, calembour, giochi di parole, suggerimenti indiretti, sottotesto o rime della lingua di partenza. Se tradotti letteralmente in un’altra lingua, questi elementi possono perdere senso, o peggio, risultare offensivi.

I nostri servizi di traduzione creativa e adattamento di testi sono gestiti da project manager esperti che collaborano con un team costituito da diversi linguisti, ciascuno con competenze nel settore pubblicitario, del marketing o nell’area più pertinente, così da sviluppare la soluzione creativa più appropriata per i mercati di arrivo.

È un vero e proprio processo collaborativo tra noi e il cliente. Noi presentiamo al cliente diverse opzioni, ciascuna con retrotraduzione e corredata da una spiegazione dettagliata del motivo che ha comportato la scelta di termini o espressioni specifici e dell’impatto che tali scelte avranno sulla cultura di arrivo. Insieme, sceglieremo la miglior trasposizione definitiva che riteniamo abbia il maggiore impatto sul pubblico di arrivo.

 

Per un preventivo gratuito, fate clic qui

 


- Altri servizi -