Soluzioni multimediali e in studio

Translations.com offre un’ampia gamma di soluzioni multimediali grazie al suo vasto bacino di professionisti della voce in oltre 170 lingue, disponibili per la registrazione in sedi sparse in tutto il mondo.

Soluzioni multimediali e in studio

Translations.com offre un’ampia gamma di soluzioni multimediali grazie al suo vasto bacino di professionisti della voce in oltre 170 lingue, disponibili per la registrazione in sedi sparse in tutto il mondo.

Voiceover e doppiaggio

Vantiamo un’ampia rete di professionisti della voce in oltre 170 lingue. Se cercate assistenza per la realizzazione di materiali televisivi/cinematografici, solo audio, online, di formazione/e-learning, o di qualsiasi altro tipo di media, i nostri attori madrelingua per il voiceover hanno la competenza e l’esperienza necessarie per veicolare il vostro messaggio sia nel mercato globale, sia nelle comunità locali, con lo stile, il tono e la voce che preferite.

  • Sincronizzazione del labiale
  • Stile documentario
  • Narrazione in voiceover
     

Noi mettiamo a vostra disposizione supervisori tecnici esperti che vi garantiranno la perfezione di sincronizzazione e qualità del sonoro, nonché i più elevati standard complessivi di realizzazione di voiceover di qualità. Possiamo soddisfare le vostre richieste in qualsiasi luogo, anche nei nostri studi in-house (a New York, Los Angeles, Barcellona, Varsavia, Hong Kong), mediante una rete di oltre 40 studi partner o presso le sedi di produzione di clienti/terze parti.

I prodotti finali sono disponibili in tutti i formati di file multimediali standard e più utilizzati del settore.

Lascia fare a noi

Sottotitolaggio

I nostri esperti di sottotitolaggio hanno una vasta esperienza nel far sì che il vostro messaggio, dialogo o script venga comunicato con chiarezza e concisione in oltre 170 lingue.

Il processo ha inizio con l’accurato adattamento dello script per ogni lingua, così da mantenere il significato del contenuto di partenza operando al tempo stesso entro i limiti di lunghezza per massimizzare la leggibilità da parte dello spettatore. I nostri linguisti esperti di sottotitolaggio sanno operare scelte editoriali intelligenti che garantiscono che i sottotitoli definitivi rendano l’essenza del messaggio e che al contempo coincidano con gli elementi video sullo schermo.

I nostri sottotitolatori lavorano regolarmente con tutti i principali formati, tra cui SRT, WebVTT, DFXP/TTML, SCC, SBV, SUB, CAP e SAMI. Il nostro processo e le nostre soluzioni possono essere personalizzati per soddisfare le vostre esigenze in merito a pubblicità, programmi televisivi, trasmissioni web, DVD, video e cinema.

Per maggiori informazioni sui servizi media che offriamo e per vedere il nostro portafoglio online, visitate il sito http://www.transperfectstudios.com/